Table of Contents
Ссылка на список компонентов из корня папки игры
- achievement - Достижения
- Название
- Описание
- achievementcategory - Достижения: Подкатегории
- achievementkind - Достижения: Категории
- action - Действия: Названия
- actioncategory - Действия: Категории
- actiontransient - Действия: Описания
- actioncomboroute - Комбо: Названия
- actioncomboroutetransient - Комбо: Описания
- addon - Интерфейс: Сама игра после входа + окна настроек. Практически весь интерфейс находится именно здесь.
- addontransient - Подсказки управления для геймпадов + Некоторые длинные тексты помощи и не только
- adventure - ???
- aetheryte - Названия больших эфиритов в поселениях (не уверен) и маленьких в городах (эфирнет).
- Ед. число
- Мн. число, род. падеж
- Предположительно идентификатор для игры, не трогать.
- airshipexplorationlog - Вольная компания / Free company - Воздушное судно: Строки отчёта после исследования
- airshipexplorationparamtype - Вольная компания / Free company - Воздушное судно: Названия параметров
- airshipexplorationpoint - Вольная компания / Free company - Воздушное судно: Точки исследований
- Полное название
- Краткое название
- animaweapon5param - Оружие Anima (Реликт HW): Названия параметров улучшения
- animaweapon5patterngroup - Оружие Anima (Реликт HW): Названия способов обмена предметов на кристальный песок / crystal sand в соответствующем окне
- animaweapon5spirittalkparam - Оружие Anima (Реликт HW): Фразы Anima в процессе сбора aetheric density
- animaweaponfuitalparam - Оружие Anima (Реликт HW): Ещё фразы Anima?
- (Возможно, должен быть ещё aozaction?)
- aozactiontransient - ??? Возможно, связано с Повелителем Верминьона / Lord of Verminion
- aozscore - ??? Возможно, связано с Повелителем Верминьона / Lord of Verminion
- Название
- Описание
- aquariumwater - Жилая площадь / Housing: Типы воды в аквариумах
- attacktype - Не используется
- attributive - Языковые артикли, добавляются перед названиями предметов. Используется больше всего в logmessage. Не думаю, что сможем приспособить это к русскому языку.
- Первый набор столбцов - японский
- Второй набор столбцов - английский
- Третий набор столбцов - немецкий
- Четвёртый набор столбцов - французский
- balloon - Всплывающие облачка с репликами NPC (все и отовсюду)
- baseparam - Атрибуты
- Название
- Описание (при наведении курсора на название атрибута в окне Персонаж)
- beasttribe - Дикие племена / Beast tribes: Названия
- Мн. число (Ед. число в немецком)
- Пусто (Мн. число в немецком)
- Строка названия отношений - неизвестно, где находится
- beastreputationrank - Дикие племена / Beast tribes: Уровень отношений
- Название после завершения цепочек квестов диких племён
- Название до завершения цепочек квестов диких племён
- bgcarmyaction - Великие Компании / Grand Companies - Отряд: Приказы - Названия
- bgcarmyactiontransient - Отряд Великой Компании / Grand Company: Приказы - Описания
- bnpcname - Имена всех вражеских NPC
- Ед. число (с большой буквы для русского языка)
- Мн. число, род. падеж - “Много (кого?) гоббулей”
- buddyaction - Чокобо: Команды
- Название
- Описание
- buddyequip - Чокобо: Бардинги
- Ед. число
- Мн. число, род. падеж
- Название в интерфейсе
- charamakename - База возможных предлагаемых имён персонажа, не трогаем
- charamaketype - Пустой файл
- chocoboraceability - Гонки на чокобо: Гоночные умения
- Название
- Описание
- chocoboracechallenge - Гонки на чокобо: Названия испытаний
- chocoboraceitem - Гонки на чокобо: Гоночные предметы
- Название
- Описание
- chocobotaxistand - Чокобо-носильщики: Названия остановок (синхронизировать с placename)
- circleactivity - Сообщества: Названия активностей
- classjob - Классы и профессии: Названия
- Название по умолчанию / Мужской род
- Сокращение
- Женский род (не используется в английском, в нём все переменные ссылаются только на мужской род, так что брать переменные из французского и немецкого)
- Английское название
- classjobcategory - Классы и профессии: Строки совместимости чего-либо с классом(ами)/профессией(ями)
- collectablesshop - Ремесло - Инструменты Resplendent (Ур80): Варианты ответа NPC для перехода в соответствующее окно обмена материалов
- collectablesshopitemgroup - Ремесло - Инструменты Resplendent (Ур80): Названия категорий
- colorfilter - Групповое позирование: Названия цветовых фильтров
- colosseummatchrank - ??? Ранг в Колизее?
- companion - Миньоны: Названия
- Ед. число
- Мн. число, род. падеж
- companionmove - Миньоны: Поведение
- companiontransient - Миньоны
- Описание действия, призывающего миньона
- Описание миньона в Гид по миньонам
- Название действия миньона в Повелителе Верминьона / Lord of Verminion
- Описание действия миньона в Повелителе Верминьона / Lord of Verminion
- companyaction - Вольная компания / Free company: Действия компании
- Название
- Описание
- companycraftdraft - Вольная компания / Free company - Мастерская: Прототипы - Названия
- companycraftdraftcategory - Вольная компания / Free company - Мастерская: Прототипы - Категории
- companycraftmanufactorystate - Вольная компания / Free company - Мастерская: Состояние производства
- companycrafttype - Вольная компания / Free commpany - Мастерская: Прототипы - Тип
- completejournal - ??? Названия квестов и зон? Непонятно, где используется
- completion - Чат: Автозавершение
- Строка
- Строка напротив названий категорий,
-
напротив обычных строк - Изменять только строки напротив названий категорий @
напротив названий категорий, пусто напротив обычных строк - Не трогать
- configkey - Назначение клавиш
- Название назначения
- Предположительно ID назначения - Не трогать
- contententry - Пустой файл
- contentfindercondition - Миссии: Названия
- Главное название
- Вторичное название?
- Предположительно ID - Не трогать
- contentfinderconditiontransient - Миссии: Описания
- contentgauge - Миссии: Названия особых шкал
- contentroulette - Миссии: Рулетки
- Полное название
- Краткое название
- ???
- Строка “Тип рулетки”
- contentsnote - Журнал испытаний / Challenge Log
- Название
- Описание
- contentsnotecategory - Журнал испытаний / Challenge Log: Категории
- contenttalk - Миссии и квесты?: Предположительно разного рода строки, реплики и не только
- contenttype - Миссии: Типы
- contentuicategory - Миссии: Категории
- craftaction - Ремесло: Действия
- Название
- Описание
- craftlevetalk - Поручения / Levequest - Ремесленные: Реплики. Строка 0х00000002 отлично описывает суть каждого столбца, но не все строки этому следуют. Лучше смотреть на контекст в игре для более точного перевода
- crafttype - Ремесло: Типы
- creditcast - Титры, не трогаем
- creditlisttext - Ещё титры, не трогает
- customtalk - Строки вариантов ответа NPC: Без единой тематики. Миллион столбцов, вроде интересует только третий с конца, содержащий непосредственно строку варианта ответа
- cutscenename - Пустой файл
- dawnmemberuiparam - Система Напарников / Trust: Названия профессий
- Непосредственно перевод
- Английское название
- deepdungeon - Глубокие подземелья: Названия
- deepdungeonequipment - Глубокие подземелья: Экипировка
- Ед. число
- Мн. число, род. падеж
- Название в интерфейсе
- Описание
- deepdungeonflooreffectui - Глубокие подземелья: Эффекты этажа / Аура (ещё не переводилось, но мне понравилось французское название)
- deepdungeonitem - Глубокие подземелья: Предметы
- Ед. число
- Мн. число, род. падеж
- Название в интерфейсе
- Описание
- deepdungeonmagicstone - Глубокие подземелья: Magicite
- Ед. число
- Мн. число, род. падеж
- Название в интерфейсе
- Описание
- defaulttalk - Внесюжетные реплики NPC при разговоре с ними
- Первая страница
- Вторая страница или
0
- Третья страница или
0
- description - Заголовки окон, описанных в descriptionstring
- Заголовок шрифтом по умолчанию
- Заголовок шрифтом без кириллицы
- Не используется (в японском - комментарий)
- descriptionstandalonetransient - Ещё заголовки окон, описанных в descriptionstring
- Заголовок шрифтом без кириллицы
- Заголовок шрифтом по умолчанию (это поле ещё используется во французском и немецком в 0х00000002 - может, мало места?)
- descriptionstring - Строки различных окон помощи и не только, единая тематика отсутствует. В этом файле содержится следующее:
- Помощь по маджонгу
- Помощь по Rival Wings
- Помощь по системам жилой площади / housing
- Портативный архив / Portable Archive из Коллекции
- Помощь по Новой игре+
- Помощь по Передовой / Frontline
- Помощь по океанской рыбалке
- Помощь по Пустотам Фокса / Faux Hollows
- Помощь по Южному фронту Бозйи / Bozjan Southern Front
- Помощь по Затерянным действиям
- Помощь по турнирам Тройного Трио / Triple Triad
- disposalshop - Обмен валюты, предметов из Диадемы 1.0 и Записок Бозйи / Bozjan Field Notes: Строки вариантов ответа NPC
- disposalshopfiltertype - Обмен валюты, предметов из Диадемы 1.0 и Записок Бозйи / Bozjan Field Notes: Фильтры
- dpschallenge - Камень, Небо, Море / Stone, Sea, Sky
- Название
- Описание
- emjaddon - Маджонг
- emote - Эмоции: Названия
- emotecategory - Эмоции: Категории
- emotetransient - Эмоции: Описания - Неактуально, не трогаем
- enpcresident - Имена всех дружеских NPC
- Ед. число (отображается над головами)
- Мн. число, род. падеж - “много (кого?) торговцев”; Если это имя, то ед. число
- Титул (отображается под именем, если есть)
- eobjname - Названия большинства объектов на поле
- Ед. число (отображается над объектами в поле)
- Мн. число, род. падеж
- error - Сообщения ошибок клиента игры
- eurekaaetheritem - Эврика / Eureka: Предметы - Названия
- eurekamagiciteitemtype - Эврика / Eureka: Магицит - Типы
- eventaction - Действия: Строка каста при взаимодействии с чем-либо
- eventitem - Важные предметы
- Ед. число (с маленькой буквы)
- Мн. число, род. падеж - “много (чего?) кристаллов”
- Название в интерфейсе (с большой буквы)
- eventitemcategory - Ключевые предметы: Категории
- eventitemhelp - Ключевые предметы: Описания
- eventvfx - Групповое позирование: Названия экранных эффектов
- extracommand - Действия: категория Extra
- Название
- Описание
- exversion - Названия дополнений, очевидно не трогаем
- fashioncheckthemecategory - Модный приговор / Fashion Report: Категории вещей
- fashioncheckweeklytheme - Модный приговор / Fashion Report: Названия тем
- fate - FATE
- Название
- Описание
- Текст прогресса задания FATE’а
- ???
- ???
- fieldmarker - Названия меток в бою
- furniturecatalogcategory - Жилая площадь / Housing: Названия категорий в каталоге домашней мебели
- gatheringcondition - Собирательство: Строки условий получения бонуса
- gatheringpointbonustype - Собирательство: Строки непосредственно бонусов
- gatheringpointname - Собирательство: Названия точек собирательства
- Ед. число (отображается над точками в поле)
- Мн. число, род. падеж
Далее идут несколько файлов со званиями в Великих Компаниях / Grand Companies. Они имеют одинаковую структуру, указанную ниже после ссылок.
- gcrankgridaniamaletext Орден Двойного Змея / Order of the Twin Adder: Мужские звания
- gcrankgridaniafemaletext - Орден Двойного Змея / Order of the Twin Adder: Женские звания
- gcranklimsamaletext - Водоворот / Maelstrom: Мужские звания
- gcranklimsafemaletext - Водоворот / Maelstrom: Женские звания
- gcrankuldahmaletext - Бессмертное Пламя / Immortal Flames: Мужские звания
- gcrankuldahfemaletext - Бессмертное Пламя / Immortal Flames: Женские звания
- Ед. число (и везде используется; FR: краткое название)
- Мн. число, род. падеж
- Сокращение (предположительно как минимум для использования в обращении к игроку)
- Не используем (FR: полное название; DE: здесь повторяется ед. число)
- gcshopitemcategory - Великие Компании / Grand Companies: Названия категорий предметов, продаваемые за печати Компаний / GC seals.
- generalaction - Действия: категория General
- gilshop - Магазины: Названия категорий продаваемых предметов
- goldsaucerarcademachine - Золотое Блюдце / Gold Saucer: Строки аркадных машин во время игры в них
- Название машины
- Описание + условия игры
- Инструкция
- Прогресс
- goldsaucertalk - Золотое Блюдце / Gold Saucer: Реплики NPC, системные сообщения/обучение, диалоговые окна с вариантами ответов. Колонки зависят от того, чем является строка.
Если это реплики/сообщения, то:- Реплика/сообщение
- Все остальные не используются
Если это диалоговое окно, то:
- Заголовок (как правило вопрос игроку)
- Все остальные - варианты ответа
- goldsaucertextdata - Золотое Блюдце / Gold Saucer: Просто различные строки без конкретной тематики
- grandcompany - Великие Компании / Grand Companies: Названия
- Ед. число, используется везде
- Не используется никаким языком
- FR и DE: Название с предлогом/артиклем
- groupposeframe - Групповое позирование: Названия рамок
- Название
- ID (не трогать)
- housingunplacement - Жилая площадь / Housing: Вопросы игроку о том, уверен ли он убрать что-либо
- howtopage - Быстрая помощь: Текст страниц. Предположительно каждая колонка является номером страницы, но это не точно, так как в игре есть некоторые туториалы с 5-ю страницами. Какие-то строки повторяются, потому при изменении строки лучше найти, есть ли такая же, и изменить её тоже.
- hud - Интерфейс: Названия элементов интерфейса
- Название (несмотря на существование аж двух ID, в макросах ссылаются именно на это название. Потому, меняя название интерфейса, мы кому-то гарантированно ломаем макрос :) )
- ID?
- Ещё ID?
- instancecontenttextdata - Миссии: Строки всех миссий игры. Неизвестно, включены ли одиночные квестовые схватки. Виды строк (не колонки):
- Цели миссии, отображающиеся под “Информацией о миссии”
- Строки прогресса миссии, отображающиеся под “Информацией о миссии”
- Фразы NPC во время миссий - как союзных, так и вражеских. Не путать с маленькими облачками над головами NPC - это в balloon
- item - Предметы
- Ед. число (с маленькой буквы)
- Мн. число, род. падеж - “много (чего?) кристаллов”
- Описание
- Название в интерфейсе (с большой буквы)
- itemsearchcategory - Предметы: Названия их категорий при поиске
- itemuicategory - Предметы: Названия их категорий (в окне предмета под его иконкой)
- lobby - Интерфейс: Главный экран, выбор и редактор персонажа. Колонки не имеют чёткой тематики
- logmessage - Интерфейс
- Все системные сообщения в чате
- Всплывающие информационные сообщения (на тёмном фоне посередине экрана)
- Всплывающие сообщения ошибок (красным текстом в верхней части экрана)
- maincommand - Действия / Интерфейс: Категория Main Commands + (Клавиатура + мышь) Пункты меню в системном меню из 7 кружочков + (Геймпад) Пункты в полноэкранном системном меню. Также в полноэкранном меню видно описание текущего выделенного пункта.
- Название
- Описание
- maincommandcategory - Действия / Интерфейс: Названия подкатегорий в категории Main Commands + (Клавиатура + мышь) Названия 7 кружочков + (Геймпад) Названия колонок в полноэкранном системном меню
- mcguffinuidata - Коллекция: Названия предметов
- monsternote - Охотничий журнал / Hunting Log: Названия записей
- mount - Транспорт
- Ед. число (используется как название)
- Мн. число, род. падеж
- ID звукового эффекта, не трогать
- ID звукового эффекта, не трогать
- mounttransient - Транспорт
- Описание действия призыва при наведении на иконку транспорта
- Описание транспорта в Гиде транспорта
- Всплывающее диалоговое облачко, появляющееся при наведении курсора на изображение транспорта в Гиде транспорта
- moviesubtitle - Пустой файл
- moviesubtitle500 - Пустой файл
- moviesubtitlevoyage - Пустой файл
- notebookdivision - Ремесло: Названия разделов
- notebookdivisioncategory - Ремесло: Названия категорий разделов
- npcyell - Реплики NPC (ситуация неизвестна)
- onlinestatus - Статус игроков
- opencontentcandidatename - Реплики игрока, ведущие к разблокировке контента Extreme/Экстремальной, Savage/Кошмарной и Ultimate/Запредельной сложности
- orchestrion - Оркестрион
- Название трека
- Где найти свиток
- orchestrioncategory - Оркестрион: Категории треков
- ornament - Аксессуары (моды)
- Ед. число (используется как название)
- Мн. число, род. падеж
- ornamenttransient - Аксессуары (моды): Описания действия (при наведении курсора на иконку)
- partycontenttextdata - Диадема 1.0 (Убрано из игры)
- partycontenttransient - Диадема 1.0 (Убрано из игры)
- perform - Выступление
- Названия инструментов
- ID инструмента - Не трогать
- performtransient - Выступление: Описания действий (при наведении курсора на иконку)
- performguidescore - Выступления: Названия партитур
- pet - Питомцы: Имена
- petaction - Питомцы: Действия
- Название
- Описание
- petmirage - Питомцы: Названия обликов
- placename - Локации (все)
- Им. падеж (используется как название)
- Род. падеж (пойти в <место>)место>
- Предлог + корректное склонение
- Третий столбец используется в немецком и французском. При этом у таких строк иногда второй столбец пустой
- Передаётся переменная E802, принимающее значение от 1 до 3 (в зависимости от языка?)
- Во французском 3 варианта, в немецком - 2
- Понимание, можем ли мы это использовать, отсутствует. Нужны знатоки французского/немецкого
- prehandler - Пустой файл
- publiccontent - “Публичный контент”: Названия
- publiccontenttextdata - “Публичный контент”: Различный текст
- Церемония Вечных Уз / Ceremony of Eternal Bonding
- Южный фронт Бозйи / Bozjan Southern Front
- Золотое Блюдце / Gold Saucer: Leap of Faith (?)
- pvpranktransient - PvP: Ранги
- Водоворот / Maelstrom: Мужское
- Орден Двойного Змея / Order of the Twin Adder: Мужское
- Бессметрное Пламя / Immortal Flames: Мужское
- Водоворот / Maelstrom: Женское
- Орден Двойного Змея / Order of the Twin Adder: Женское
- Бессметрное Пламя / Immortal Flames: Женское
- pvpselecttrait - PvP: Пассивные навыки - Названия (Убрано из игры)
- pvpselecttraittransient - PvP: Пассивные навыки - Описания (Убрано из игры)
- qte - Quick Time Event’ы
- Действие
- Подсказка
iii-v. ID звуковых эффектов - Не трогать
- quest - Квесты
- Название
ii-???. Различные ID, которые не трогаем
Последний столбец - ID квеста. Файл интересующего квеста будет иметь в названии этот ID.
- questredochapterui - Новая игра+
- Название
- Номер части, если есть
- Описание
- questredochapteruicategory - Новая игра+: Названия категорий
- questredochapteruitab - Новая игра+: Названия вкладок
- [questrewardother[(https://translate.xivrus.ru/projects/ffxiv-translation/questrewardother/) - Квесты: Названия других наград (?)
- quickchat - PvP: Быстрый чат - Текст сообщений
- quickchattransient - PvP: Быстрый чат - Описания (при наведении курсора на иконку)
- race - Раса
- Мужской пол
- Женский пол
- racingchocoboname - Гонки на чокобо: Клички чокобо
Не трогаем, т.к. у всех языков одинаково.
- racingchocobonamecategory - Гонки на чокобо: Названия категорий кличек чокобо
- racingchocoboparam - Гонки на чокобо: Названия атрибутов гоночного чокобо
- relic6magicite - Оружие Zodiac (Реликт ARR): Этап Zodiac Zeta - Пробуждение Mahatma
- Название Махатмы
- Название чувства Махатмы
- relicnotecategory - Оружие Zodiac (Реликт ARR): Названия категорий задач (скорее всего в книжках “Trials of the Braves”)
- retainertaskrandom - Слуги / Retainer’ы: Названия странствий
- rideshootingtextdata - Золотое Блюдце / Gold Saucer - Мини-игра “Air Force One”: Текст и реплики внутри мини-игры
- scenariotype - ???
- secretrecipebook - Ремесло: Названия книг рецептов
- skyisland2mission - Диадема 1.0 (Убрано из игры)
- skyisland2missiondetail - Диадема 1.0 (Убрано из игры)
- snipe - Квесты: Мини-игры от первого лица с прицеливанием - Интерфейс + ID
- TODO: Увидеть в игре и заполнить
- snipetalk - Квесты: Мини-игры от первого лица с прицеливанием - Реплики
- 1-я реплика
- 2-я реплика
- 3-я реплика
- snipetalkname - Квесты: Мини-игры от первого лица с прицеливанием - Имена, говорящих реплики
- spearfishingecology - Рыбалка - Ловля Острогой: ???
- spearfishingitem - Рыбалка - Ловля острогой: ???
- specialshop - Магазины: Названия категорий предметов, получаемые в обмен на валюту (не гил)
- specialshopitemcategory - ??? (Не используется в игре)
- stain - Названия красок
- status - Статус-эффекты
- Название
- Описание
- submarineexploration - Вольная компания / Free Company - Подводное судно: Точки исследований
- Полное название
- Краткое название
- submarineexplorationlog - Вольная компания / Free Company - Подводное судно: Строки отчёта после исследования
- submarinemap - Вольная компания / Free Company - Подводное судно: Названия карт
- submarinespeccategory - Вольная компания / Free Company - Подводное судно: Названия параметров
- textcommand - Текстовые команды
- Описание
- Вариант команды 1
- Вариант команды 2
- Вариант команды 3
- Вариант команды 4
- textcommandparam - Текстовые команды: Параметры
- title - Титул
- Мужской
- Женский
- tomestoneconvert - Строки перевода tomestones прошлого дополнения в tomestones of poetics
- topicselect - Обмен валюты на предметы: Названия обменов
- town - Локации: Названия городов с рынком
- trait - Пассивные навыки: Названия
- traittransient - Пассивные навыки: Описания
- treasure - Контент на больше 8 человек (Альянсовые рейды, Бозья / Bozja): Названия сундуков с сокровищами
- tribe - Раса: Названия кланов
- Мужской пол
- Женский пол
- tripletriadcard - Тройное Трио / Triple Triad: Карты
- Ед. число (используется как название)
- Мн. число, род. падеж (в английском и японском тут 0)
- Описание
- tripletriadcardtype - Тройное Трио / Triple Triad: Названия типов карт
- tripletriadcompetition - Тройное Трио / Triple Triad: Названия турниров
- tripletriadrule - Тройное Трио / Triple Triad: Правила
- Название
- Описание
- warp - Переход в другую локацию
- Строка пункта в диалоговом окне, если есть
- Строка вопроса о переходе
- warplogic - Переход в другую локацию: Тут из всех столбцов интересны только варианты ответа “Да” и “Нет”
- weather - Погода
- Название
- Прилагательное
iii-vi. Не используется
- weddingbgm - Церемония Вечных Уз / Ceremony of Eternal Bonding: Названия возможной фоновой музыки
- weeklybingotext - Журнал Хлои / Wonderous Tails: Названия возможных миссий для выполнения
- xpvpgroupactivity - PvP: Уведомления о команде
- yardcatalogcategory - Жилая площадь / Housing: Названия категорий в каталоге уличной мебели
- ykw - Yo-kai Watch: Фразы миньонов